首页 > >
Djokovic back in detention as Australia cancels visa******
Novak Djokovic of Serbia attends a practice session ahead of the Australian Open tennis tournament in Melbourne on January 14, 2022.
Novak Djokovic was again detained in Australia on Saturday, after authorities ripped up his visa for a second time and declared the unvaccinated tennis superstar a threat to the public.
Court documents showed the 34-year-old Serbian was currently being detained at an address in Melbourne, as his appeal against deportation is heard.
Just two days before the Australian Open begins, the world number one is again focused on law courts rather than center court in the latest twist in a high-profile row over his COVID-19 vaccine status.
Immigration Minister Alex Hawke now claims Djokovic's continued presence in the country could "foster anti-vaccination sentiment" and even spark an "increase in civil unrest."
Djokovic was summoned to appear before immigration officials in Melbourne ahead of emergency Federal Court hearings on Saturday and Sunday.
He was allowed to follow court proceedings from an address – believed to be his lawyers' offices – under guard of two Australian Border Force officers.
This is the second attempt by Australia's conservative government to deport Djokovic, one of the world's most high-profile COVID-19 vaccine sceptics.
The 34-year-old Serbian used a medical exemption to enter Australia earlier this month, hoping to challenge for a record 21st Grand Slam title at the Open.
Amid public outcry, Prime Minister Scott Morrison's government revoked Djokovic's visa on arrival.
Many Australians – who have suffered prolonged lockdowns and border restrictions – believe Djokovic gamed the system to dodge vaccine entry requirements.
But the government was humiliated when a judge reinstated Djokovic's visa and allowed him to remain in the country.
This time, the government has invoked exceptional – and difficult to challenge – executive powers to declare him a threat to public health and safety.
The government argues that Djokovic's presence is a threat to public health and order, particularly as Australia suffers a tidal wave of Omicron infections.
His continued presence in the country "may pose a health risk to the Australian community" by solidifying anti-vaccine sentiment and discouraging people from getting boosters, Immigration Minister Hawke argued, according to a court filing released on Saturday.
Djokovic's lawyers argue the government "cited no evidence" to support their claims.
The minister admitted that Djokovic is at "negligible" risk of infecting Australians, but argued his past "disregard" for COVID-19 regulations may pose a risk to public health and encourage people to ignore pandemic rules.
'Health and good order'
The tennis ace contracted COVID-19 in mid-December and, according to his own account, failed to isolate despite knowing he was positive.
Public records show he attended a stamp unveiling, youth tennis event and granted a media interview around the time he got tested and his infection was confirmed.
In a statement, Hawke said the government was "firmly committed to protecting Australia's borders, particularly in relation to the COVID-19 pandemic", citing "health and good order grounds" for the decision to cancel Djokovic's visa once again.
The minister said "it was in the public interest to do so."
The government has agreed not to deport Djokovic until the hearing is over, barrister Stephen Lloyd told an emergency late-night federal court session on Friday.
Djokovic is the Australian Open's top seed and a nine-time winner of the tournament. He had been practiscng just hours before Hawke's decision was announced.
It is unclear if Djokovic will choose to stay and fight the case if he believes he is unable to compete in the Australian Open.
Serbian President Aleksandar Vucic on Friday accused Australia of "mistreating" the country's biggest star, and a national hero.
"If you wanted to ban Novak Djokovic from winning the 10th trophy in Melbourne why didn't you return him immediately, why didn't you tell him 'it is impossible to obtain a visa'?" Vucic said on Instagram.
"Novak, we stand by you!"
'In the public interest'
Prime Minister Morrison backed the decision, saying: "Australians have made many sacrifices during this pandemic, and they rightly expect the result of those sacrifices to be protected."
The visa cancellation effectively means Djokovic would be barred from obtaining a new Australian visa for three years, except under exceptional circumstances, ruling him out of one of the four Grand Slam tournaments during that time.
He is currently tied with Roger Federer and Rafael Nadal with 20 Grand Slam titles each.
Former world No.1 Andy Murray, who will play at the Open, said on Friday he hoped Djokovic's status would be cleared up.
"It just seems like it's dragged on for quite a long time now and (it's) not great for the tennis, not great for the Australian Open, not great for Novak," Murray said.
Other players, including world No. 4 Stefanos Tsitsipas, have criticized Djokovic.
"For sure he has been playing by his own rules," Tsitsipas told Indian broadcaster WION on Thursday.
大家希望的詹姆斯·韦伯太空望远镜（The James Webb Space Telescope ，JWST）将在12月22日发射火箭升空，科技界对它很有可能发觉的宇宙的奥秘激动不已。这台望眼镜的发射，早已延迟了十年之久，成本也大幅度超过预算约90亿美金。好多个小问题来简易了解一下这台深受希望的望远镜吧。
What is the James Webb Space Telescope and when will it launch?
Nasa is preparing to launch a space telescope that will see further into the Universe than anything else ever built.。
The James Webb Space Telescope (JWST) has taken 30 years and $10bn (£7.5bn) to develop, and is being described as one of the grand scientific endeavours of the 21st Century.。
詹姆斯·韦伯太空望远镜(JWST) 的开发设计用时 30 年，斥资 100 亿美金（75 亿英镑），被觉得是 21新世纪最宏伟的科学探索之一。
What is the goal of this telescope?
The telescope will be able to see just about anything in the sky. However, it has one overriding objective - to see the light coming from the very first stars to shine in the Universe.。
These pioneer stars are thought to have switched on about 100-200 million years after the Big Bang, or a little over 13.5 billion years ago.。
这种最开始星系被觉得是在爆发后差不多1亿到2亿光年，也就是大概 135 亿光年前打开的。
Why would we want to see the first stars?
为何我们要见到第一批星系？这一由近万只星系组成的图象被称作哈勃超太空（the Hubble Ultra Deep Field），由哈勃太空望远镜在环绕地球400圈后累积影象数据信息而成。
When the Universe was formed in the Big Bang, it contained only three chemical elements - hydrogen, helium and a smattering of lithium.。
Every other chemical element - including those vital to life, such as carbon and oxygen - had to be forged, or "manufactured", by nuclear reactions at the centre of stars.。
Webb will help us understand the origins of everything we see around us, and how we came to be.。
How does Webb differ from existing space telescopes?
It's much bigger than the Hubble telescope, which has been orbiting Earth since 1990.。
它比自 1990 年至今一直紧紧围绕地球上运作的哈勃望眼镜大很多。
Hubble collects light using a main mirror that's 2.4m (7.8ft) across, while Webb has a primary mirror that's 6.5m in diameter.。
哈勃应用直徑为 2.4米（7.8 英寸）的主镜搜集光源，而韦伯则应用直徑为 6.5米的主镜。
With all the other associated equipment, Webb is about the size of a tennis court. It's so big, in fact, it has to be folded to fit inside its launch rocket.。
But the key aspect of Webb is that it is tuned to detect light that Hubble cannot - in the infrared. This light is invisible to the human eye, but it's the type of light in which the glow from the most distant objects in the Universe will show up.。
When will it launch?
At the moment, Webb - named after James E Webb, the Nasa boss who oversaw the Apollo Moon-landing project - is scheduled to go into orbit on Wednesday 22 December.。
现阶段，这台以承担阿波罗登月新项目的美国nasa厅长詹姆斯·韦伯的名称定名的太空望远镜方案于 12 月 22 日星期三进到路轨。
It will be launched on a European Ariane-5 rocket from French Guiana. The European Space Agency is a partner on the project, and has agreed to take on the responsibility of getting Webb into space.。
How much has Webb cost and why?
Nasa spent $8.8bn on Webb's design and build, and it will put in a further $860m to support five years of mission operations.。
美国nasa在韦伯的制定和修建上耗费了 88 亿美金，并将再资金投入 8.6 亿美金来适用五年的每日任务运作。
The European Space Agency has invested about €700m (£590m) in the project, contributing to two of Webb's four instruments and providing the Ariane launch rocket. The Canadian Space Agency (CSA) also put in about CA$200m (£120m).。
欧洲航天局已在该新项目中项目投资了约 7 亿欧（5.9 亿英镑），为韦伯的四台仪器设备中的两部作出了适用，并出示了阿丽亚娜火箭发动机。澳大利亚航天部门 (CSA) 也资金投入了约 2 亿加元（1.2 亿英镑）。
It all adds up to a figure in excess of $10bn (£7.5bn; €9bn; CA$12.7bn).。
这一切斥资加起來超出 100 亿美金（75 亿英镑；90 亿欧；127 亿加元）。
It's true Webb is years behind schedule, and it's suffered on occasions from poor project management. But some of the money has been spent on technology developments that have had wider application elsewhere - for instance, a measurement tool created for Webb is now used in precision eye surgery.。
For context, Hubble has so far cost close to $15bn in today's prices. Few would doubt its worth after all its discoveries over the past 30 years, and the James Webb Space Telescope is expected to be no less revolutionary.。
目前为止，哈勃以今日的价钱测算的成本费已贴近 150 亿美金。非常少有的人会猜疑它过去 30 年来的使用价值，并且詹姆斯·韦伯太空望远镜预估也一样具备颠覆性。